http://diggiloo.net/

Performed by: Mathé Altéry
Music by: André Lodge
Lyrics by: Rachèle Thoreau
Conductor: Franck Pourcel
Language: French
First entry / Second entry

Le temps perdu

Lost time

Chante, carillon Sing, carillon
Le chant du temps perdu The song of lost time
Chante ta chanson à mon cœur éperdu Sing your song to my fiery heart
Moi, je pleure celui que j'aime I cry for the one I love
  
Berce dans le soir Lull in the evening
Mon rêve et mes sanglots My dream and my sobs
Verse en moi l'espoir de le revoir bientôt Pour in me the hope to meet him soon
Hâte-toi, car j'attends toujours Hurry up, because I'm still waiting
  
Vienne le temps du bonheur May come the time of happiness
Le temps d'amour qui seul peut calmer mon cœur The time of love, which only can calm down my heart
  
Coule le ruisseau Divert the river
Vers la mer qui t'attend Into the sea that is waiting for you
Roule dans tes eaux toute la vie du printemps Cherish in these waters all life of springtime
Moi, toujours j'attends ton retour I will always wait for your return
  
Les heures s'enfuient lentement dans la nuit The hours flee slowly in the night
Chacune d'elles monotone sonne Every hour rings monotonously
Et j'attends le jour, imaginant toujours And I'm waiting for the day, always imagining
Que tu me rendras ton amour un jour That you will give back your love to me one day
  
Chante, carillon Sing, carillon
Chante pour mon bonheur Sing for my happiness
Chante ta chanson, si légère à mon cœur Sing your song, so softly to my heart
Chante aussi pour celui que j'aime Also sing for the one I love
  
Berce dans le soir Lull in the evening
Nos étreintes d'amour Our love embraces
Verse en moi l'espoir de le garder toujours Pour in me the hope to keep him forever
Chante, j'oublie le temps perdu Sing, I forget the lost time
  
Sonne, mais sans te presser Ring, but you don't have to hurry
L'heure d'amour qui nous retient enlacés The hour of love keeps us clasped
  
Coule le ruisseau Divert the river
Vers la mer qui t'attend Into the sea that is waiting for you
Roule dans tes eaux toute la vie du printemps Cherish in these waters all life of springtime
Moi, toujours j'attends ton retour I will always wait for your return

Translation by Franck Thomas.