Ma petite chatte |
My little sweetie |
J'étais dans un jour de cafard |
It was a melancholy day |
Ça peut vous arriver demain |
It might happen to you tomorrow |
J'allais dans les rues au hasard |
I was walking around in the streets |
Sans but et ne pensant à rien |
Aimlessly and thinking about nothing |
| |
Quand j'ai l'aperçu, elle s'avançait vers moi |
When I perceived her, she came to me |
C'est à n'pas y croire, mais voilà |
It's unbelievable, but it's true |
| |
Elle avait tous les atouts dans son jeu |
She had all the trump cards in her game |
Et du chic jusqu'au bout des doigts |
And the skills up to her fingertips |
Des arguments, en veux-tu, en voilà |
Arguments, as much as you want |
Qui m'mettaient dans tous mes états |
Put me up to anything |
| |
Elle avait un drôle de p'tit air |
She had this funny little look |
De ne pas en avoir l'air |
As if she wasn't really one |
Elle me souriait, sûre de son p'tit effet |
She smiled at me, being sure of its effect |
| |
Je ne croyais pas qu'il pouvait y avoir |
I didn't believe there could be |
Sur la terre des joujoux comme ça |
Toys like that on earth |
C'était un rêve de voir cette petite chatte-là |
It was a dream to see that little sweetie there |
Pas plus haute que ça |
Not much higher than that |
| |
Avec des yeux frippons |
With crupled eyes |
Comme on le dit dans les chansons |
As they say it in songs |
Et tout ce qu'il faut pour plaire aux garçons |
And all you need to do to please boys |
| |
Et ce fut un roman d'amour |
And it was a love story |
Une histoire qui finit bien |
A story with a happy ending |
Et comme cela se fait toujours |
And as this always happens |
Je l'ai épousée un beau matin |
I married her one beautiful morning |
| |
Et le soir venu, je n'ose pas y penser |
And the evening came, I didn't dare to think about it |
C'est à n'pas y croire, mais sachez |
It's unbelievable, but know |
| |
Elle avait tous les atouts dans son jeu |
She had all the trump cards in her game |
Et du chic jusqu'au bout des doigts |
And the skills up to her fingertips |
En moins de temps qu'il ne faut pour le dire |
It doesn't take a long time to say it |
Elle me mit dans tous mes états |
She put me up to anything |
| |
Elle avait un drôle de p'tit air |
She had this funny little look |
De ne pas en avoir l'air |
As if she wasn't really one |
Elle me souriait sûre de son p'tit effet |
She smiled at me, being sure of its effect |
| |
Je ne croyais pas qu'il pouvait y avoir |
I didn't believe there could be |
Sur la terre des joujoux comme ça |
Toys like that on earth |
C'était un rêve de voir cette petite chatte-là |
It was a dream to see that little sweetie there |
Blottie dans mes bras |
Curled up in my arms |
| |
Aves des yeux fripons |
With crupled eyes |
Comme on le dit dans les chansons |
As they say it in songs |
Et tout ce qu'il faut pour plaire aux garçons |
And all you need to do to please boys |
Et tout ce qui peut vous faire perdre la raison |
And all that can make you go mad |
Et tout ce qu'on n'peut pas dire en chansons |
And all you can't say in songs |