Mon amour pour toi |
My love for you |
Mon amour pour toi, c'est comme la mer |
My love for you, it's like the sea |
Quand personne n'a marché sur le sable |
When nobody has walked on the sand yet |
Mon amour pour toi, c'est comme l'hiver |
My love for you, it's like winter |
Quand l'étoile a trouvé son étable |
When the star found its stable |
| |
Je partage avec toi les pavés du chemin |
I share with you the paving stones of the road |
L'aube claire, l'eau glacée et le pain |
A clear dawn, ice water and bread |
Mon amour pour toi, c'est comme la mer |
My love for you, it's like the sea |
Le ciel bleu de l'hiver |
The blue sky of winter |
L'aube tendre et l'eau claire |
A tender dawn and clear water |
| |
Un peu de vent qui tourne en rond |
A little wind is spinning |
Autour d'un vieux clocher d'église |
Round an old bell-tower of a church |
Quatre bateaux sur la mer grise |
Four boats on the gray sea |
Un petit bal peint au néon |
A small ball painted in neon |
| |
Et sous ma chambre minuscule |
And under my tiny room |
L'écho brisé d'un orphéon |
The broken echo of a fanfare |
Qui fait danser une chanson |
That makes a song dance |
Sur mes ivresses noctambules |
On my nocturnal intoxications |
| |
Mon amour pour toi, c'est comme la mer |
My love for you, it's like the sea |
Quand personne n'a marché sur le sable |
When nobody has walked on the sand yet |
Mon amour pour toi, c'est comme l'hiver |
My love for you, it's like the winter |
Quand l'étoile a trouvé son étable |
When the star found its cattle shed |
| |
Je partage avec toi les pavés du chemin |
I share with you the paving stones of the road |
L'aube claire, l'eau glacée et le pain |
A clear dawn, ice water and bread |
Mon amour pour toi, c'est comme la mer |
My love for you, it's like the sea |
Le ciel bleu de l'hiver |
The blue sky of winter |
L'aube tendre et l'eau claire |
A tender dawn and clear water |
| |
Mon amour, mon amour pour toi |
My love, my love for you |