http://diggiloo.net/

Performed by: Madeleine Pascal
Music by: Pierre Brenner
Lyrics by: Roland Schweizer
Conductor: Jean Roderes
Language: French
Placing: 6th (12 points)

Ne vois-tu pas?

Don't you see?

Ne vois-tu pas qu'à présent je ne suis plus une enfant? Don't you see that nowadays I'm not a child anymore?
Ne vois-tu pas que les années ont passé? Don't you see that the years have passed?
Depuis le temps, mon cœur aussi a grandi Since then, my heart has also grown
Et je t'aime autrement qu'en amie And I love you more than a friend
  
Ne vois-tu pas – chaque fois que tu me prends par le bras Don't you see – each time you take my arm
Ne vois-tu pas que je m'appuie contre toi? Don't you see that I lean on you?
Quand tu m'embrasses, on dirait bien, j'en ai peur When you embrace me, I'm afraid one would say
Que l'on est, toi et moi, frère et sœur That we are, you and me, brother and sister
  
On dit que l'amour est aveugle People say that love is blind
Mais moi, je crois qu'il est sourd comme toi But I think it's deaf like you
Il est vrai je suis toute seule quand je te dis ça It's true that I'm all alone when I tell you that
  
Ne vois-tu pas qu'à présent je ne suis plus une enfant? Don't you see that I'm not a child anymore nowadays?
Ne vois-tu pas que les années ont passé? Don't you see that the years have passed?
Au fond de moi, l'amour aussi a grandi Deep in me, love has grown too
Et je t'aime autrement qu'en amie And I love you much more than a friend
  
Ne vois-tu pas – cette fois que je t'ai pris par le bras Don't you see – now that I have taken your arm
Ne vois-tu pas que tu t'appuies contre moi? Don't you see that you lean on me?
Le premier pas, j'ai dû le faire avant toi The first step, I had to take it before you
Et tu m'aimes depuis ce jour-là And you love me since that day
Et l'on s'aime depuis ce jour-là And we love each other since that day

Translation by Carlos Martinez, Eric Chosson.