http://diggiloo.net/

Performed by: Enrico Ruggeri
Music by: Enrico Ruggeri
Lyrics by: Enrico Ruggeri
Conductor: Vittorio Cosma
Language: Italian
Placing: 12th (45 points)
Other versions: Italian/German/French

Sole d'Europa

Sun of Europe

Corrono in macchina, giocano a prendersi They run in their cars, they play taking each other
Lungo una strada bagnata dai bar Along a street bathed in bars
Giocano a vivere ma si consumano They play living but they wear themselves out
E i giorni non cambiano mai And the days never change
  
E la prima luce arriva, là dalla periferia And the first light comes, beyond the outskirts
E piccole case li portano via And little houses carry them away
E i sogni non cambiano mai And the dreams never change
  
Sbrigati, sole, fatti vedere Hurry up, sun, make you see
Sparano ancora ma aspettano te They shoot again but they're waiting for you
Posaci un raggio sul cuore, se scopri dov'è Put a beam in your heart, if you discover where it is
Sorgi per me, sali con me, scaldami ancora Rise for me, come up with me, warm me up again
  
Non si conoscono, però si assomigliano They don't know each other, still they resemble each other
E i sogni non cambiano mai And the dreams never change
  
Se ti prendono la mano, cercano la compagnia If they take your hand, they are looking for some company
Ma il vento e la guerra li portano via But the wind and the war carry them away
Ma i sogni non cambiano mai But the dreams never change
  
Svegliati, sole, fatti sentire Wake up, sun, so we can feel you
Oggi nessuno domanda di te Today nobody asks for you
Copri di luce l'Europa, ricordi dov'è? Cover Europe with light, do you remember where it is?
Vieni con me, vola con me, scaldami ancora Come with me, fly with me, warm me up again
  
Cambiano divisa e colore They change their uniform and colour
Ma le anime stanche aspettano il sole But their tired souls wait for the sun
E dicono che verrà And they say he'll come
Credono che verrà They believe he'll come
  
Svegliaci, sole, facci capire Wake us up, sun, make us understand
Quanto dolore hai portato con te How much pain you've carried with you
Donaci un raggio di luce nel buio che c'è Give us a light beam in this gloom
Sorgi per noi, sali con noi, scaldaci ancora Rise for us, come up with us, warm us up again

Translation by Martin Maillot, Carlos Martinez.