http://diggiloo.net/

Performed by: Alla Pugacheva
Music by: Alla Pugacheva
Lyrics by: Alla Pugacheva
Conductor: Rutger Gunnarsson
Language: Russian
Placing: 15th (33 points)
Other versions: English, French
- Latin script - Cyrillic script - Without translation -

Примадонна

Primadonna

Prima donna

Словно раненая птица, с опереньем золотым Slovna ranjenaja ptitsa, s aperenjem zalatim Like an injured bird with golden feathers
На помост выйдешь ты Na pamost vijdješ ti You go on stage
И вижу, вижу я тебя счастливой I vižu, vižu ja tebja sčastljivaj And I see, I see, that you are happy
     
Пой, для меня лишь пой, Примадонна Poj, dlja menja ljiš poj, Primadonna Sing for me, just sing, Prima donna
Пой раненой душой, Примадонна Poj ranjenaj dušoj, Primadonna Sing with an injured soul, Prima donna
Умирая каждый раз Umiraja každij raz Dying every time
     
Смейся в лицо судьбе, Примадонна Smejsa v ljitso sudjbje, Primadonna Laugh into the face of your destiny, Prima donna
Не привыкать тебе, Примадонна Nje privikat tebje, Primadonna For you it isn't new, Prima donna
К роли страшной и простой – быть звездой K rolji strašnoj i prastoj – bit zvjezdoj To play the terrible and easy part, to be a star
     
И своим усталым взором, коронованным слезой I svajim ustalim vzoram, karanovannim sljezoj And with your tired glance that is crowned with tears
Глядишь ты в этот зал Gljidjiš ti v etat zal You look into this hall
И словно видишь сон, но сон растаял I slovna vjidjiš son, no son rastajal And you probably see the dream that is just an illusion
     
Вот он, последний бой, Примадонна Vot on, pasljednjij boj, Primadonna Here it is, the last combat, Prima donna
Бой со своей судьбой, Примадонна Boj sa svajej sudjboj, Primadonna The combat with your destiny, Prima donna
     
Смейся в лицо судьбе, Примадонна Smejsa v ljitso sudjbje, Primadonna Laugh into the face of your destiny, Prima donna
Не привыкать тебе, Примадонна Nje privikat tebje, Primadonna For you it isn't new, Prima donna
К роли страшной и смешной K rolji strašnoj i smešnoj To play the terrible and foolish part
Быть всегда одной Bit vsegda adnoj To stay alone forever
     
Дай же силы, о небо, осушить эту чашу до дна Daj že sili, o njeba, asušit etu čašu do dna Give me the force, oh heaven, to drain the cup
Там, где ты еще не был, ей уже наливали вина Tam, gdje ti ješe nje bil, jej uže naljivalji vjina There, where nobody has ever been, she had already drunk the wine
Ей кричали браво, за причудливый фарс Jej kričalji bravo, za pričudljivij fars They shouted 'Bravo' to her, for this strange farce
Поднимаю бокал, за счастливый финал! Padnjimaju bakal, za sčastljivij final! I'm raising my glass to the grand final
     
Браво! Примадонна! Браво! Bravo! Primadonna! Bravo! Bravo! Prima donna! Bravo!

Translation by Valentin Ilyasov.

  • Prima donna - A term originally used in opera companies, to designate the leading female singer.