http://diggiloo.net/

Recorded by: Jelena Tomašević feat. Bora Dugić
Music by: Željko Joksimović
Lyrics by: Vasco da Câmara Pereira
Language: Portuguese
Placing: 6th (160 points)
Other versions: Serbian, Spanish, Greek

Minha dor

My pain

Nada mais será como dantes It won't be like it was before
A saudade está no meu fado Saudade is in my fado
Nunca vou saber, meu querido I won't get known, my sweetheart
Para onde foi o meu riso? Where did my smile go?
Nada é tão forte assim Nothing is stronger than this
Tua voz está sempre ao pé de mim I feel your voice surrounding me
  
Danço á beira-mar, solto um beijo I dance at the seashore, I pretend I'm kissing you
Grito o teu nome, não te vejo I cry out your name, I can't see you
Sinto o teu amor, o teu cheiro I feel your love, your smell
Será que esta dor, não termina? When will this pain die?
Deixai que eu parta já Let me go right now
  
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Profunda dor que me deixou só e sem o meu amor This deep pain left me alone and without love
  
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Profunda dor que me deixou só e sem o meu amor This deep pain left me alone and without love
Profunda dor que o levou, desta vida sem fulgor This deep pain took him away from this life without glow

Translation by Filipe Dalilo Capelo Ramos.

  • Saudade - a feeling of longing for something that one is fond of, who is gone, but might return in a distant future.
  • Fado - music genre which can be traced from the 1820s in Portugal, but probably with much earlier origins. It is characterized by mournful tunes and lyrics, often about the sea or the life of the poor.